翻译学专业考研学校推荐 厦门大学翻译专业介绍
翻译硕士专业学位教育不同于传统的外语教育。它具有鲜明的职业导向,重点培养学生的口笔译实践能力,对于师资队伍以及教学硬件设施均有较高要求,培养目标是适应国家经济、文化、社会建设需要的高层次应用型专业性口笔译人才。翻译硕士专业学位教育试点工作的领导与协调由国务院学位委员会办公室、教育部学位管理与研究生教育司负责。国务院学位委员会办公室将在适当时间组织或委托有关机构对试点单位试办翻译硕士专业学位教育情况进行评估和检查。
【专业介绍】 “英语语言文学”是厦门大学的传统学科。校主陈嘉庚先生于1921年创办厦门大学时,就在校旨上写明:“注重英文,使有志之士得研究世界各国学术之途径。” 因此,厦门大学成立后的第三年(1923年)就建立了厦门大学外文系,创办英语语言文学专业。1961年英语语言文学专业开始招收研究生。1993年建立英语语言文学专业博士点。在近90年的发展历史中,英语专业不断壮大,是教育部高校特色专业、福建省重点学科、福建省高校特色专业,英语专业主干课教学团队被评为福建省优秀教学团队。英文系全体教师正努力争取使本学科成为国家级重点学科。目前,英语语言文学系下设基础教研室、高年级教研室、视听说教研室和研究生教研室。全系专任教师36人,其中教授9人(含博士生导师6人),副教授9人,助理教授14人,助教4人。获得博士学位的有15人,其中2人分别在美国肯特州立大学、香港大学获得博士学位,其他13人均从国内著名大学(如北京大学、南京大学、上海外国语大学、厦门大学等)获得博士学位。其他教师均有硕士学位,其中5位分别在国外大学获得硕士学位。正在攻读博士者9人。英语语言文学系常年聘请8-10名外国专家和教师任教。
【专业特色】 目前在英语语言文学系攻读博士学位的研究生分别在5个研究方向中接受培养:系统功能语言学、双语词典与翻译研究、文化语义学研究、美国后现代主义文学、美国文化与思想、批评语言学、跨文化交际学、英语口译、美国族裔文学。目前招收硕士生的研究方向有:英美文学、英汉语言文化与口笔译、双语与双语词典研究、应用语言学。硕士生主要课程有:英美文学批评、英美诗歌选读、英国小说选读、现代美国小说名著、19世纪美国小说、华裔美国文学、翻译理论、口译理论、交替传译、视译、同声传译、文化与翻译、话语与翻译、文化语义学导论、英语文体学、词典学导论、英美辞书研究、双语词典学导论、英语成语与成语词典编纂研究、词典学专著选读、语言学概论、语用学与话语分析、应用语言学、心理语言学、系统功能语法等。
英语专业本科阶段主要培养在教育、外事、外经、文化宣传、科学研究等部门从事教学、翻译、研究和管理工作的英语专业人才。本科阶段为学生开设的主要专业课程有:英语精读、泛读、朗读艺术、口语、听力、写作、语法、英国文学、美国文学、英美短篇小说选读、英美概况、西方文化、英译汉、汉译英、口译、同声传译、英语演讲、英语辩论、英语视听说、外台选听、英语播音与主持、英语教学法、跨文化交际学、英语戏剧、英语话剧与表演、英语文体学、英语语言学、经贸英语、外报外刊、快速阅读、工具书、第二外语(法、日、德、西班牙语)等。
【专业建设成就】英语语言文学系一贯重视教风、学风的建设,坚持教学和科研相结合。近六年中,英语语言文学系教师出版专著、编著、译著和教材70余部;在国内外重要刊物发表论文100多篇;承担国家、省、市、校各级以及国内外横向项目/课题35项,总经费逾300多万元;教学/科研获奖128项。
英语专业注重学生的英语语言基本功训练,培养学生的听、说、读、写、译以及跨文化交际能力,要求学生掌握语言和文学的基本理论知识,并熟悉英美文化。英语语言文学系本科生在全国英语专业四级和八级统考中保持了近十年的优秀纪录。学生的八级统考通过率每年均高出全国平均通过率30几个百分点,通过率在全国综合性大学名列前茅。
【专业发展与前景】英语专业本科生可以在校内选修第二学位课程(如世界经济、国际新闻、广告学、国际法、国际经济法、知识产权法等)和辅修课程,根据自己的爱好和特长从多种职业倾向中选择一个方向重点开发和挖掘自己的才能,职业倾向包括:语言文学、外事外交、高级翻译、经贸英语、外语教学。他们的未来就业单位是:外交部、外事办、出版社、电视台、编辑部、学校、旅游局、宣传部、海关、边检、政法部门、翻译公司、银行、跨国公司等。每年都有大量的毕业生直接出国深造。英语专业本科毕业生多年来都是供不应求,每年毕业就业签约率都在学校各专业中位居榜首,接近100%。
,